网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

“Excuse me”才不是“打扰一下”,谁告诉你这么翻译的!

2021-06-04

自打学英语开始

please, excuse me 

基本上被我们挂在嘴边

礼貌嘛

殊不知

please 是"请"

但是翻遍了词典,

也没发现excuse me的哪个用法

被翻译成"打扰一下"

事实上, Excuse me 在不同的语境中, 有不同的含义。

情境一: 

当你从人群中穿过去的时候, 需要别人给你让路, 这时候你会说:

  • "Excuse me, I'm getting off the bus.”

  • 借过一下,我要下车了。

很明显, 这里的意思是"劳驾, 借过", 暗示,需要麻烦一下别人。
 

情境二: 

当你和别人正在谈话,或者正在开会的时候,你突然需要接一个电话,这时候,你会说:

  • Excuse me, I've got to answer the phone.

  • 不好意思,我得接一下电话。

Excuse me在这里表示"很抱歉, 不好意思",暗示, 你需要礼貌地离开一下。

 

情景三: 

在没有听清对方说了什么的时候,老外也经常会说“Excuse me”,就是让对方再讲一遍。

  • Excuse me, I didn't catch that.

  • 抱歉,我刚才没听清。

 

情境四: 

除此之外,Excuse me 也可以表示极其不满的情绪。比如,当你正在排队买东西,有人插队,

这时候你可以说:

  • Excuse me? You can't butt in line.

  • 哎,你不能插队。

重音要放在"cuse"上面,语气语调要升高。把不满表现出来。

纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育