网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

“老掉牙”的英文中并没有“tooth”一词,真正的含义是这样的

2021-09-11
01

out of date

老掉牙

 

“老掉牙”可不是“经常掉牙”的意思,所以它的英文表达里并没有意为“牙齿”tooth一词,它实际上是指“过时的”,用英文表示是out of date。

 

The joke Bob told us was really out of date.

鲍勃讲的那个笑话真是老掉牙了。

 

对话

A:How about throwing this piece of furniture away? It is out of date.

把这件家具扔了怎么样?它都老掉牙了。

B:I don't want to. I like it very much.

我不想扔,我很喜欢这件家具。

 

“老掉牙”还可以说成out of fashion

或者obsolete  /ˈɒbsəliːt/

 

02

follow the fashion

赶时髦

 

Many young people like to follow the fashion nowadays.

现在许多年轻人都喜欢赶时髦。

 

对话

A:Mary borrowed some money from me yesterday.

玛丽昨天向我借了些钱。

B:Oh, she spent a lot of money on following the fashion.

哦,她为了赶时髦花了许多钱。

 

如果想表示“赶时髦的”

可以用形容词fashionable

 

03

bamboo telegraph

/ˌbæmˈbuː/  /ˈtelɪɡrɑːf/

小道消息

 

“小道消息”的英文表达中并没有news一词,而是用bamboo telegraph来表示。

 

According to the bamboo telegraph, John was arrested.

有小道消息称,约翰被捕了。

 

对话

A:Don't believe those bamboo telegraphs.

不要相信那些小道消息。

B:But some of them are proved to be true.

但是它们中也有的被证实是真的。

 

04

embarrassed /ɪmˈbærəst/

难为情

 

“难为情”可以理解为“不好意思的”或者“尴尬的”,所以英语中可以用embarrassed表示。

 

Mary was embarrassed when we asked about her age.

我们问玛丽年龄的时候,她很难为情。

 

对话

A:Don't praise me any more. I felt a little embarrassed.

别再表扬我了,我都有点难为情了。

B:It is true!

说的是实话啊!

 

“难为情”还可以用shy来表示,但该词多指由于害羞而感到难为情。

 

 
05

chaotic /keɪˈɒtɪk/

乱哄哄

 

“乱哄哄”的意思就是“很吵的”,在英语中可以用chaotic表示。

 

It was chaotic in the company.

公司里乱哄哄的。

 

对话

A:Why was it so chaotic in the classroom?

为什么教室里乱哄哄的?

B:Because the results of the examination came out.

因为考试结果出来了。

 

“乱哄哄”除了用chaotic表示外

还可以用rowdy /ˈraʊdi/ 或者noisy表示

(素材来源网络,如有侵权请联系删除,谢谢1)
纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育