在日常工作中,
经常会遇到这样的情况,
当和朋友聊完天需要告别时,
那么问题来了,
我走了,你忙吧”
用英语该怎么说呢?
一起学习一下吧。
I'll let you go
这句话意思不是我要让你走,
I will let you go更不是逐客令。
恰恰相反,这说明说话的人要走了,
你忙吧,我不打扰你了。
例句:
I know you have got a lot to do, so I will let you go.
我知道你有很多事情要做,
那我不打扰你了。
这句话的意思是:你继续忙吧。
例句:
I'll leave you to it, I gotta go back to work.
你继续忙吧,我也得回去忙了。
那我不打扰了。
例句:
If you don't reply me, I won't disturb you any more.
如果你不回答我,我就不再打扰你了。
I will get out of your hair
Get out of one's hair是一个固定短语,
意思不是离某人的头发远点,而是别烦某人了。
I will get out of your hair是国外常见的告别语,
意思就是我不打扰你了,先走了。
例句:
It is time to get off work,
so I will get out of your hair.
快下班了,我不打扰你了。
Dash的意思是:冲刺;I've got to dash.在此指“我得闪了”,
《神探夏洛克》中就有此用法。
例句:
Sorry, I've got to dash.
对不起,我得赶紧走了。
I'm off
新春的气息尚未走远
假期立的Flag犹在眼前
伴着正午的太阳
“欣欣然张开了眼”
摸摸自己的小肚子
仿佛还可以吃的更圆
(素材来源网络,如有侵权请联系删除)