网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

“勉强”用英语怎么说?

2023-09-17
by the skin of your teeth

这个习语最初来自国王詹姆斯钦定的《圣经》译本,这是继莎士比亚之后英语短语和习语的最大来源之一。在《约伯记》第19章20节中,撒旦(魔鬼)强迫约伯经历了许多可怕的考验,直到约伯最终获救并被上帝释放。约伯被释放的时候说,‘My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth’. (我的皮肉紧贴骨头,我带着仅剩的牙皮逃脱了)。在《日内瓦圣经》中,有I have escaped with the skinne of my tethe,更接近今天的措辞。

由于牙齿没有皮肤,关于the skin of one's teeth到底是什么有很多的解释和争议。有些人称其就是我们的牙龈;然而,最广为接受的理论是,它指的是我们牙齿最外层保护牙齿不受伤害的薄薄的牙釉质。这一理论表明,约伯的意思是,他的牙齿还在嘴里,但在经历过这一系列考验后,它的牙釉质损伤了不少,马上就要损伤到牙齿但是还有牙齿。

If you do something by the skin of your teeth, you only just succeed in doing it.

侥幸成功,勉强完成

He escaped from the secret police by the skin of his teeth.

他从秘密警察手里侥幸逃脱。

(素材来自每日学英语,如有侵权请联系删除)

纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育