网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

汪峰章子怡官宣离婚,你知道“离婚”的几种英文表达?

2023-10-26
“离婚”的英文表达
 
宋仲基发誓说跟宋慧乔不离不弃;李晨说会一直保护范冰冰;谢霆锋说会跟张柏芝好好在一起;文章说这辈子最骄傲的是马伊琍;如今章子怡汪峰也离婚了……世间变化无常, 真正永恒不变,永远陪在你身旁的,其实只有自己。
 
10月23日,章子怡、汪峰官宣离婚。到当时为止,汪峰与章子怡直接关联公司也仅剩一家。
 
那今天,我们就来学习一下“离婚”在英文中的几种表达
 
“离婚”用英语怎么说?
 

“离婚”最常用的英文表达是:divorce,它既可以作名词,也可以作动词。

 

1. 做名词,常用搭配get a divorce

举个栗子🌰:

In California, you get a divorce by starting a court case. No one has to prove someone did something wrong to cause the divorce (this is called no fault divorce). You can get a divorce even if the other person doesn't want one. 

 

2. 作动词,divorce既可以作不及物动词,也可以作及物动词。

泛泛谈到双方离婚,可以用divorce作为不及物动词。

如:They divorced.

也可以用divorce作为及物动词的被动语态divorced

如:They were/got divorced.

divorce作及物动词时也可直接用“divorce sb”表示“和某人离婚”

举个栗子🌰:

The famous actress divorced her husband.

这位著名女演员和丈夫离婚了。

 

除了divorce,还有哪些表达可以用来表示“离婚”?

end the marriage 结束婚姻

举个栗子🌰:

If you re thinking about ending your marriage, you re likely facing one of the most difficult decisions of your life.

如果你在考虑离婚,你很有可能正在面对你人生当中最困难的决定之一。

break up 分手/离婚

举个栗子🌰:

If he betrays me, I will break up with him immediately!

如果他背叛了我,我一定会立刻跟他分手!

separate 分开

分词形式separated在语境下有分居,分手的意思

举个栗子🌰:

My parents separated when I was six and divorced a couple of years later.

我6岁的时候父母分居,几年之后他们便离婚了。

 
关于其他婚姻状态的表达
 
 
求婚
marriage proposal
an offer of marriage
propose to somebody
举个栗子🌰:
After a short courtship, she accepted his marriage proposal. 
恋爱没多长时间,她就接受了他的求婚。
When will you propose to me? 
你什么时候向我求婚?
 
未婚
single   单身、无伴侣的
举个栗子🌰:
He still remains single.
他任然单身。
 
已婚
married  已婚的
举个栗子🌰:
We have been married for 14 years.
我们已经结婚14年了。
 
未婚
unmarried  未婚的;独身的
举个栗子🌰:
In China people hardly ever cohabit [kəʊˈhæbɪt] when unmarried. 
在中国很少有人未婚同居。
 
订婚
be engaged/betrothed[bɪˈtrəʊðd] (to sb)
举个栗子🌰:
She s engaged to Pikachu.
她与皮卡丘订了婚。
 
不婚
celibate  [ˈselɪbət] 不婚的,无性生活的
举个栗子🌰:
I can t accept your love, because I am a celibate. 
我不能接受你的爱,因我是个独身主义者。
 
闪婚 
flash marriage
flash除了表示“ 闪光;闪现”,还有“突然行动”的意思。
举个栗子🌰:
Are you in favor of "Flash marriage" and do you think it a responsible behavior?  
你赞成“闪婚”吗?你觉得这是一种负责任的行为吗?
 
关于家庭、财产继承、婚姻相关的表达
 

Have an affair出轨

Mistress情妇/小三

Supreme People's Court (SPC) 最高人民法院

judicial explanation 司法解释

a house registered under one's name 在某人名字下登记的房产

personal property 个人财产

house property ownership certificate 房产证

houses bought on mortgage by one party before the marriage 一方婚前按揭购房

joint estate/common wealth/mutual property 共同财产

mortgage payments 房屋贷款

value appreciation 增值

trial courts 初审法院

custody and alimony disputes 监护和赡养费纠纷

paternity test 亲子鉴定

marriage certificate 结婚证

marriage law 婚姻法

pre-marital property 婚前财产

down payment 首付

marital partner 婚姻伴侣

compensation 补偿金

prenuptial agreement 婚前协议

jointly possessed 共同所有

earnings from production and operation 生产、经营的收益

earnings from intellectual property rights 知识产权的收益

children born out of wedlock 非婚生子女

divorce cost 离婚成本

division of property 财产分割

separate possession 各自所有

partly joint possession 部分共同所有

maintenance payments 扶养费

marriage registration office 婚姻登记机关

divorce certificate 离婚证

divorce proceeding 离婚诉讼

divorce settlement 离婚协议书

forges debts 伪造债务

upbringing payment 抚养费

support payment 赡养费

divorce calculator 离婚计算器

crime of disrupting marriage and the family 妨害他人婚姻家庭罪

 

包办婚姻arranged marriage

财产分割partition; dismemberment of property

重婚bigamy

独生子女only child

法律婚legal marriage

非婚生子女illegitimate child

夫妻共同财产community property

夫妻关系conjugal relationship

夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board

复婚resumption of marriage

感情破裂incompatibility

婚后财产公证notarization of postnuptial properties

婚姻登记marriage registration

婚生子女children born in wedlock; ligitimate child

计划生育birth control

结婚marry

离婚divorce

买卖婚姻mercenary marriage

拟制血亲blood relations in fiction of law

旁系血亲collateral relation blood relation

涉外婚姻marriage with foreign elements

配偶spouse

事实婚姻de facto marriage

诉讼离婚divorce by litigation

探视权visitation right

同居cohabitation

晚婚late marriage

无效婚姻void marriage

协议离婚divorce by agreement

一夫一妻制monogamy

早婚early marriage

直系血亲lineal descent

自然血亲natural blood relation

收养法adoption law

收养协议adoption agreement

收养人adoptive parent

送养人person or institution placing out a child for adoption
涉外收养adoption with foreign elements
继承法inheritance law; law of succession
法定继承legal succession
遗嘱继承intestate succession
遗赠继承succession by devise
自然继承natural succession
代位继承representation; succession by subrogation
世袭继承hereditary succession
间接继承indirect succession
转继承subsuccession
共同继承joint succession
单独继承single succession
继承人heir; successor
第二顺序继承人successor second in order
第一顺序继承人successor first in order
继承参与人succession participant
遗产inheritance; heritage
遗产继承人heir to property; inheritor
遗言last will and testament
遗书last words
遗赠bequest; legacy; devise
遗赠抚养协议legacy-support agreement
纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育