牛津词典对 invoice 的定义是:已售出货物或已完成工作等的清单,上面标明你所需支付的费用,同义词为bill。
通俗点来讲,invoice 就相当于付款通知单,是指卖家向买家开出发票后,上面会有详细的购买数量和价格等,买家按照上面的金额付款。
例句 ●
A signed invoice presumes receipt of the shipment.
经过签收的发货单表示运去货物已收到。
而我们通常要求商家开具的“发票”,其实是税务机关控制税源,征收税款的重要依据,可以用于报销费用的有效凭证,“发票”更强调“税”的属性。
其实在国外是没有发票的具体英语表达的,所以没有一个准确的词能表达这个意思,那如果我们想要表达我们需要发票该怎么说呢?
其实有一个很简单的方法,那就是用拼音(Fapiao),是的,你没听错,也不用担心老外是否能听懂,因为中国很多的地名和风景名胜,以及中国人名,中国特色的东西等均可中文直译。
所以根据这点,在国内跟老外说”发票“,直接按拼音“Fapiao”完全没有问题,很多老外来中国入乡随俗,人家是能听得懂的。
例句 ●
Would you make out a fapiao for me?
因此,我们日常生活中所用来报销的餐饮、差旅发票的英文就叫 fapiao 而不能用 invoice。
例句 ●
Please give me an interim receipt.
请给我一张临时收据。
②报销
对于公司来讲,有些发票可用来抵税,对于员工来讲,发票可用来报销,报销的英文可以用两个词来表示:
claim /kleɪm/ ,作动词时,有报销;声称的意思,
例句 ●
Please give me the Fapiao, then I can claim the money from my company.
请给我发票,这样我才可以找公司报销。
reimburse /ˌriːɪmˈbɜːrs/,这个单词原意是偿还;付还;补偿,可以引申为“报销”。
例句 ●
Please give me the Fapiao, then I can claim the money from my company.
请给我发票,这样我才可以找公司报销。