网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

“解脱出来”用英语怎么说?

2024-02-17
off the hook
 

从困境中脱身

 

Hook 是钩子的意思,off the hook 脱钩,其实就是脱身,或是摆脱责任的意思。不难想象,off the hook这个习惯用语是从钓鱼来的,最早的时候是指一条本来已经咬钩的鱼又脱了钩,重获自由,后来到十九世纪中叶,才引伸为摆脱困境和摆脱责任。

 

I wasn't prepared to let her off the hook that easily.

我不准备让她那么轻易脱身的。

 

Thanks for getting me off the hook. I didn't want to attend that meeting.

谢谢你帮我脱身,我本来不想参加那个会议的。

 

I couldn't get myself off the hook no matter what I tried.

不论如何我都没办法让我自己脱身。

 

A: "I thought you had that big work event tonight."

我以为你今晚有个重要会议。

B: "No, it got canceled, so I'm off the hook."

取消了,所以我可以脱身了。

纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育