网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

“别有用心”用英语怎么说?

2024-03-10
an axe to grind
 

axe是“斧子”,grind的意思是“磨”。

 

这个短语的起源可以追溯到19世纪初的一篇散文。它讲述了一个男孩受骗的经历,男孩被人要求转磨刀石来手动磨尖一把斧头。男孩因为磨斧头导致上学迟到了,但要求他磨刀的人不但没有愧疚或付他辛苦费,却十分愤怒,破口大骂。从那以后,这个男孩就对那个没有付他钱的人 has ‘an axe to grind’ 。

 

If someone has an axe to grind, they have particular attitudes about something, often because they think they have been treated badly or because they want to get an advantage.

如果某人have an axe to grind,就是说他们对某事有特殊的态度,通常是因为他们认为自己受到了不好的对待(怀恨在心),或者因为他们想要占便宜(别有用心)。

 

其实它指的就是对某人的不满。它通常是源于根深蒂固的情绪或经历而显得别有用心。当有人说they have an axe to grind,它可以是小的不满甚至是重大的怨恨。这可能是与同事的不和,也可能是对某种食物根深蒂固的厌恶。

 

Charlotte has an axe to grind with her new boss ever since she was passed over for promotion.

自从夏洛特没能获得晋升后,她就对新老板怀恨在心。

纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育