网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

“不识趣”用英语怎么说?

2024-03-20
play gooseberry
 

这个说法主要在英国使用,其他英语国家的人会用“being the third wheel”这个词,它们的意思都差不多。

 

"Gooseberry" 是一种果实,即醋栗。在这个俚语中,"gooseberry" 被用作一个比喻,表示第三者在两个感情很好的人的中间的尴尬角色。这可能是因为醋栗通常被认为是一种酸涩、单独吃起来不那么愉快的水果。
 
这个俚语通常用于描述一个人感到尴尬、多余或不受欢迎的情况。比如,当一个人不情愿地陪伴一对情侣时,可能会说他在“playing gooseberry”。

 

to be an unwanted third person who is present when two other people, especially two people having a romantic relationship, want to be alone

不知趣地夹在别人之间;(尤指夹在两个恋人之间)当电灯泡

 

I left early I didn't want to play gooseberry with you and Bev.

我提前走了,我不想跟你和贝弗当电灯泡。

(内容来自每日学英语,如有侵权请联系删除)

纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育