“kiss of death”究竟是什么意思?
形象的说它就是指“死神之吻”,
实际上指
乍看有益但却会导致毁灭的行为。
英文释义:
This phrase has biblical ties and was popularized through several different mediums like literature, theater, and film. It had a sudden spike in popularity during the mid-nineteen hundreds. Most people associate it with Judas Iscariot betraying Jesus Christ with a kiss, but some believe that the phrase kiss of death refers to a practice among the American Mafia of bestowing a kiss on someone who has betrayed the Mafia don and is therefore marked for death.
这个短语与圣经有关,并通过文学、戏剧和电影等不同的媒介传播开来。它在十九世纪中叶突然流行,大多数人将其与加略人犹大用亲吻背叛耶稣基督联系在一起,但有些人认为,“死亡之吻”一词是指美国黑手党的一种做法,即向背叛黑手党的人亲吻,因此被标记为死亡。
例句:
Rain is the kiss of death for a barbecue.
下雨就肯定不能烤肉了。
Trying to please an audience is the kiss of death for an artist.
试图取悦观众对艺术家来说无疑是自取灭亡。
The show’s bad ratings were the kiss of death for his acting career.
这个收视率糟糕的电视节目导致他的演艺生涯走向失败。
从字面意思来看,这个短语或许会翻译成“生命之吻”,但是它的实际含义,是“人工呼吸”。一个拯救生命的吻,翻译成人工呼吸,是不是也很好理解呢?
例句:
The kiss of life is a valid measure of first aid.
人工呼吸是一种有效的急救办法。
[宗] 接吻礼,团结友爱的亲吻
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除