网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

“倒数第二”英文怎么说?千万不要翻译成“last second”!

2024-04-18

我在我们班第二

只不过是倒数的

倒数第一很残酷

不过还是有个好处——英语很好翻呀

谁还不知道last?

但是倒数第二呢?

怎么翻?

怎么翻译“倒数第二”?
 

常见的表达有以下几种

next to last

last是最后一个

那么next to last

在最后旁边的

不就是倒数第二了么

例:

He wasn't last but next to last.  

他不算最后,是倒数第二。

 
last but one
 

类似的

倒数第三是 last but two

倒数第四是 last but three

 
 

refer to the thing or person that is, 

for example, one, two, or three 

before the final person or thing in a group or series

指的是在一组或系列的最后一个人或物之前的一、二或三

例:

It's the last but one day in the athletics programme.

这是田径比赛的倒数第二天。

last but one的意思就是

最后一个之前的一个

而大家觉得的倒数第二

"second last"

实际上在英文中没有这样的表达

正确形式应该是 

second-to-last

意思和last but one一样

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育