man是“男人”,hole是“洞”看到这个你会想到什么?是不是男人的洞?男人的洞在哪?又一头雾水了吧!
1.“manhole”是什么意思?
manhole不要直接翻译为男人的洞,老外肯定会哭笑不得
实际意思:下水道井盖或排水系统的入口
例句:
Please be careful when walking near the manhole covers on the street.
在街上走路时,请小心周围的下水道井盖。
下水道用英语可以说成 "sewer" 或者 "drain".
"Sewer" 通常指的是城市或社区的大规模污水处理系统,用于收集和运输废水和雨水。
例句:
The city government is planning to overhaul the sewer system to improve sanitation and prevent flooding.
市政府正计划彻底检修下水道系统,以提高卫生条件并防止洪水泛滥。
"Drain" 则更常用于描述较小的排水设施,如家中的排水管,或者路面上的雨水排放口。例如,厨房的水槽下水道,或者浴室的淋浴排水口。
例句:
After washing the dishes, I noticed that the kitchen drain was clogged, so I used a plunger to unblock it.
洗完碗后,我注意到厨房的排水口堵了,所以我用了一个活塞来通开它。
2.“in a hole”是什么意思?
in a hole也是一个英语陷阱不是在一个洞里
实际意思:表示陷入困境
例句:
After his failed business venture, he found himself in a financial hole.
在他的商业冒险失败后,他发现自己陷入了财务困境。
3.“hole up”是什么意思?
"hole up"是一个短语,通常指在隐蔽的地方躲藏或待在某处,尤其是为了躲避危险、恶劣天气或不良条件。这个短语也可以用来描述暂时躲避或待在某个地方,以避免被发现或受到干扰。
例句:
In the face of the storm, they decided to hole up in the cabin.
在风暴来临时,他们决定在小屋里躲避。