网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

公交车上“让座”该怎么用英语表达?“let the seat”?

2024-07-28
 
公交车上我们想给他人让座,
那么“让座”该怎么用英语来表达呢?
还有公交车或者地铁上的爱心专座,
又怎么用英语来说呢?
一起来看看吧~

给别人让座,可千万别说成let the seat,这完全是错误的,是中式英语的说法习惯,英语的思维是这样的:让座,就是把座位贡献出来,或者放弃自己的座位,那么用到的单词相信大家都知道了,就是offer或者give up.

offer one's seat to sb.
例句:
Joe offered his seat to a pregnant woman.

give up one's seat to sb.
例句:
He gave up his seat to an elderly lady yesterday.

很简单吧,
为什么我们总是不能轻而易举的想到这些表达方式呢?

其实最根本的原因就是语言思维习惯的问题,
我们总会用中文的习惯去翻译英文,
所以经常就不是英语的表达方式了,
也显得很不地道。

其实,如果你真不知道怎么用英语说“让座”,
又不得不表达清楚,
这种情况下可以换种方式,
可以直接告诉那人“here, please”,
或者说“sit here”,
别人也同样可以理解你的意思,
同时表达的说法也是正确的。

“爱心专座”用英语怎么说?

Priority Seats
Priority seats have been designated in public transport vehicles by certain transport operators to allow elderly, disabled, pregnant women and the injured to ride public transport with an equal degree of access and comfort as other people.
一些交通机构在公共交通工具上指定优先座位,让长者、残疾人士、孕妇和伤者享有能够像其他乘客一样舒适乘坐的条件。

Priority seats can be found on various public transportation, including the mass transit railways, buses, minibuses, and trams. The slogan "Please offer your seat to anyone in need" is often displayed beside the seat. The elderly, disabled, pregnant, and injured have priority to take these seats. In most cases, there is no regulation to restrict the use of priority seats, but people are expected to offer their seats to those in need.
爱心专座可在各种公共交通工具上找到,包括地铁、巴士、小型巴士和电车。座位旁边经常摆着“请给有需要的乘客让座”的标语。老年人、残疾人、孕妇和伤者优先乘坐这些座位。在大多数情况下,并没有条例限制使用优先座位,但人们希望把自己的座位提供给有需要的人。
 
纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育