俗话说,没有什么问题是一个包包解决不了的,如果有,那就两个。买包,是几乎每个仙女的终极爱好。
英语中,有一个表达叫做:bag lady;
很多人看到这个短语,就容易理解成为“爱买包的女人”。
其实并不是……
“bag lady” 啥意思?
bag lady也不是“挎着包包的优雅女士”
真实含义千差万别呢
我们看一下她的英文解释:
她们把东西放在一个袋子里面
在街上游荡来游荡去
像这种流浪的女性,就可以叫做bag lady
例句:
The bag lady walks around the street looking for some food.
这个流浪妇女在街上游荡搜寻食物。
了解了上面bag lady的意思
接下来再学两个关于流浪汉的英语表达
“流浪汉”的英语表达是?
bum或者tramp 都是表示“流浪汉”
也算是比较常见的口语化表达
尤其是爱看美剧的同学,肯定遇到过
“Can I bum a smoke?借根烟抽一下”
如果要说的正式点或者书写正式点
可以用the homeless表示无家可归这群人
例句:
The homeless can only sleep outdoors.
流浪汉只能睡在户外。
那除了人会流浪
我们在街上也会看到流浪的狗子
那他们的英语又怎么表达呢?
“流浪狗” 英语怎么表达?
首先stray dog/street dog都是“流浪狗”
他们通常情况下是可以通用的
但是有一些细小的差别,一起了解一下
street dog是指无法判断是否有人饲养
却在街上瞎溜达、晃悠的狗
有点中国乡村散养田园犬的意思
而stray dog就是指纯粹的流浪狗