网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

老外说“Very interesting”,并不是“很有趣”,会错意很尴尬!

2024-08-07
 
不要以为老外说英语都很直接,
他们也常常话里有话。

1.very interesting:并不是表示“很有趣”,而是相当于我们说的“呵呵”
比如:
- What about my plans for the summer vacation?
- 你觉得我的那些暑期计划怎么样啊?
- Very interesting.
- 呵呵,有意思。(心不在焉的表情)

2.I almost agree:不是“几乎同意了”,而是“完全不同意”
比如:
-If you don't want to go to school, why not pretend you are sick and play hooky? Do you agree?
- 如果你不想去上学,为什么不假装生病逃学?你同意这样做吗?
- I almost agree.
- 我完全不同意。

3.I hear what you say:不是“我听到你说话了”,而是对别人说的话不耐烦了“我懂了,你别再说了”
比如:
-If you want to learn English well, you should practise speaking as much as possible.
- 如果你想学好英语,你必须尽量多的练习说英语?
- I hear what you say.
- 我懂了。(不耐烦的表情)

所以,英语表达需要结合一定的语境,才能正确的理解对意思哦!
纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育