网站地图

首页
关于我们
公司简介
人才理念
加入我们
联系我们
员工风采
公司活动
读者服务
纠错平台
正版验证
渠道服务
当当网
京东
天猫
学科网
图书展示
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语(小学)
优可英语(初中)
优可英语(高中)
优可语文(小学)
优可语文(初中)
优可语文(高中)
优可直销(初中)
优可直销(高中)
下载中心
新概念英语成人版
新概念英语青少版
优可英语小学
优可英语初中
优可英语高中
优可英语初中
优可英语高中
新闻动态
新闻快报
学习天地
香港六今宝典
香港六今宝典
新闻中心

“close to home”可不是“离家近”,理解错就尴尬了!

2024-08-22
 
看到close to home这个表达,你会怎么理解?
是“钱多事少离家近”里面的“离家近”吗?
虽然这是我们全体打工人共同的愿望,但是很遗憾这句话并不能这么翻译。

如果有人跟你发生争执时说“close to home”,
千万不要以为对方说的是“吵不过想回家”。
快和小编一起来看看今天的内容吧~

1.“close to home”是什么意思?
close to home可以翻译为“affecting one personally and intimately”,简单来说就是“戳到痛点”了。
比如《破产姐妹》中就有这么一句,too close to home 是说事情触及痛处,形容让人感同身受 。
《了不起的麦瑟尔夫人》中,表示触动了的内心深处时,也用了这个表达。
例句:
That movie about the war hit too close to home.
那部战争片太戳心了。
换个有意思的说法就是,扎心了老铁
因此,与人沟通时,如果对方某句话戳中你的伤心事,你就可以说“It hit close to home”。

英语中与home有关的表达,也远不止这一个容易让人望文生义,今天就跟小编一起来学习一下关于 home 的表达吧!

2.“home”相关的英语表达
①home free
home free 这句口语想表示的是确信在某件事上即将取得成功,因为其中最困难的部分已经完成了,也就是“确信即将成功,胜利在望”。
常常用来搭配 be/get,be/get home free。
例句:
Once you leave the main road and cross the bridge, you're home free - we live just three houses further on.
你一旦离开主路过了桥,就快到了——再过三座房子就是我们家了。
② go away from home
在中文里,有“背井离乡”这个成语,背指“离开(leave)”,井指“家乡(home village)”,多形容由于生活不下去,被迫离开家乡。
那么,用英文怎么说呢?可以翻译为go away from home。
当然,也可以说(be forced) to leave one's hometown或to leave one's native place,属同义表达。
例句:
Thousands of people have gone away from home due to the war.
成千上万的人因战争所迫而背井离乡。
③ strike home with
在英文里,strike有“击,打”的意思,那么strike home with呢?
在中文里,我们常常会说“感同身受;能理解,有共鸣”,这种情况就叫做“strike home”,一个很地道的俚语表达。
例句:
What you said really strikes home with me. Her comments struck home with her audience.
你所说的真让我感同身受。她的评论让听众产生了共鸣。
纠错平台 香港六今宝典
香港六今宝典
在你使用图书时,如果发现了错误,可以通过微信-扫一扫功能,扫描左侧二维码进行反馈。
或者您也可以拔打010-82561173进行反馈更多问题请关注微信公众号:知行键教育