当我们遇到忙碌的时候,
会常常把“等一下”放在嘴边。
今天刚好聊到与外教中午聚餐,
但是小编有点忙,
她就说:“Wait a moment.”。
外教听到这句话就有点不高兴了,为什么呢?
词汇讲解
一般来说,
“wait a moment”这句话主要作为祈使句,
所以说出来会给人一种命令的口吻,
非常不合适,
而且别人在听到觉得你很没有礼貌。
有的人听到难免会很介意哟~
正确说法:
Could you please do me a favor?
你能帮我一个忙吗?
Just a moment/second.
稍等下哈(这就来)。
关于日常中不礼貌的表达,
我们纠正一下:
1. Give me...
意思:给我
人们不喜欢别人支配他们去做事情,
因此有时想直接得到你想要的可不是那么简单,
赶紧换掉那些是命令的句子。
例句:
Give me the newspaper.不是
Can you pass me the newspaper?是
能递给我报纸吗?
2. Go away!
意思:滚开
你工作很忙,但是你的同事却请你帮忙...
当你工作紧张而无法做其他事情分心的时候,
只说“Go away”肯定是不合适的,
相当于叫人“滚蛋”!
任谁听了都高兴不起来
例句:
Go away.不是
Could you give me five minutes?是
你能给我点时间处理吗?
3. Move!
意思:移开
这种情况再挤车地铁上班的时候常常会碰到,
让别人“move”听起来特别的粗鲁且这样说很可能会得到别人拒绝,
而且对方听完会给你吵起来更甚者是打起来。
例句:
move!/get out !不是
Excuse me, can make way?是
不好意思,能让路吗?
素材来源网络
如有侵权请联系删除