水果富含大量纤维和维生素,
是我们健康生活的快乐源泉~
实现“水果自由”是很多人梦寐的事情
在水果的国度里,
香蕉可以说是非常平价亲民的了,
因此受到了很多小伙伴的青睐,
说到香蕉,我们都知道香蕉是banana,
但其实香蕉也有很多其他有意思的表达,
今天,小编带你解锁不同香蕉的打开方式!
1.second banana
second banana可不是第二根香蕉,
它一个典型的美国俚语,
主要有三种含义:
a.在戏剧中,表示配角,次要角色;
b.次要人物;
c.副手,第二把手
例句:
I don't want to be the second banana.
我不想当配角。
2.top banana
它的意思可不是"顶尖的香蕉”!
它的意思是主要人物、大老板、
最好的演员或重要的官员”,
可与 “second banana” 相对比学习。
例句:
He's the top banana in this company.
他是这家公司的大老板。
3.to go bananas
这个短语什么意思呢?
想想是去拿香蕉吗?
还是香蕉自己暴走啦?
哈,大声读一遍,
是不是有一种发泄怒气的快感?
所以“to go bananas”是“激动、疯狂、神
魂颠倒”的意思(注意这里的banana 要用复数哦)。
例句:
Your dad will go bananas if he finds you were smoking.
你老爸要是发现你在抽烟的话,
他会气疯了。
she went bananas when she found him cheating。
她发现他欺骗时气得要命。
4.banana oil
明显夸大的吹捧(花言巧语)
例句:
Cut out the banana oil; flattery will get you nowhere!
别花言巧语了,吹捧是不会使你捞到好处的。
说完了有关香蕉的俚语,
是不是觉得还有点不过瘾?
那我们再一起看看:
5.还有哪些有关食品的习惯用语吧!
1.Butter 黄油
Butter someone up 过分恭维某人、拍马屁
例句:
I've seen you buttering up the boss.
我看见你巴结老板了
2.Butter wouldn't melt in your mouth
看起来很天真,实际不是
例句:
Peter the intern is rude to all the other interns, but when he talks to his supervisor,Butter wouldn't melt in his mouth.
实习生Peter跟其他实习生都很粗鲁,
可是当跟他的主管说话时,他满口都是奉承话的。
3.The big cheese 很有影响力的人
例句:
That's Brandon, He's the big cheese around here,
so you want to get on his good side.
Brandon是这里很有影响力的人,
你要想办法获得他的青睐。
4.Spill the beans 泄露秘密
例句:
Come on! Tell me! Spill the beans! What did he say?
快告诉我,他说了什么呢?
5.Sharp cookie 很聪明的人,很机灵的人
例句:
You can't fool Yuyang,She's a sharp cookie.
你不会骗到于洋的,她很聪敏的
6.Cool as a cucumber
非常冷静镇定自若的人
例句:
She always stays cool as a cucumber when things go wrong .
有事情发生时,
她都会保持镇定自若。
素材来源网络
如有侵权请联系删除